"Translation & Intersectionality", a talk with Daniel Simon about his translation of "Turning Thirty", by Abdellah Taïa, and the challenges of translating race, gender, linguistic varieties, and identities.

"Translation & Intersectionality", a talk with Daniel Simon about his translation of "Turning Thirty", by Abdellah Taïa, and the challenges of translating race, gender, linguistic varieties, and identities.
School of Languages, Literatures, and Cultures | Spanish and Portuguese
Friday, March 31, 2023
12:00 pm - 1:00 pm
St Mary’s Hall,
Multipurpose Room
Practicum in Translation I (SPAN316) presents...
"Translation & Intersectionality", a talk with Daniel Simon about his translation of "Turning Thirty", by Abdellah Taïa, and the challenges of translating race, gender, linguistic varieties, and identities.
Daniel Simon is a poet, essayist, translator, and World Literature Today’s assistant director and editor in chief. His book Nebraska Poetry: A Sesquicentennial Anthology, 1867–2017, won a 2018 Nebraska Book Award. His most recent edited collection, Dispatches from the Republic of Letters: 50 Years of the Neustadt International Prize for Literature, was published by Deep Vellum’s Phoneme imprint in 2020 and was nominated for a 2020 Foreword INDIES Award.